г. Нижний Новгород,
ул. Костина, 2 офис 131
(правое крыло здания, 1-й этаж)

Телефон: 430-68-42.
E-mail: journ.nn@xmail.ru

Виктор Гусев: мне легко работать с информацией, потому что меня научил этому ТАСС

A A= A+ 27.10.2020

Спортивный комментатор, известный российский телеведущий Виктор Гусев отмечает сегодня свое 65-летие. В преддверии юбилея в интервью ТАСС он рассказал о том, как начинал свою карьеру в агентстве, как вместе с Артуром Чилингаровым принимал участие в спасательной экспедиции в Антарктику и почему свою мечту — стать спортивным журналистом — получилось осуществить только спустя пять лет работы в ТАСС.

— В агентство вы пришли в 1979-м чуть ли не из окопов — до этого два года были военным переводчиком в Эфиопии в то время, когда там шла война. В ТАСС специалиста с таким опытом встретили, наверное, с распростертыми объятиями?

— Вообще-то, в ТАСС меня взяли не сразу. Вернувшись из Эфиопии, я написал проверочную работу для английской редакции агентства, но мне долго не отвечали. Решив, что ответа так и не дождусь, я устроился на работу в Спорткомитет СССР — переводчиком в протокольный отдел. Оформил все документы, даже встал на комсомольский учет. Возможно, так и сложилась бы моя судьба по-другому, может, стал бы когда-нибудь даже главой Спорткомитета. (Смеется.) Но тут позвонил руководитель английской редакции ТАСС Николай Шарце с известием, что я принят в агентство. Я был в тот момент на работе, и трубку взяла моя мама: "Что ж вы раньше молчали?" "Так был съезд Коммунистической партии, мы все им занимались, какой там Виктор со своей проверочной работой", — ответил Шарце. Так передо мной встал непростой выбор.

— Не жалеете, что выбрали ТАСС в итоге?

— Нет, хотя вначале мне казалось, что, уходя из Спорткомитета, я убиваю свою мечту хоть каким-то образом соприкасаться со спортом. Но ТАСС представлялся более перспективным местом и намного более интересным. К тому же мне подсказали, что в агентстве тоже есть спорт — целая редакция. Я ведь хотел заниматься спортивной журналистикой, а не просто ездить в качестве переводчика с нашими делегациями.

— Но начинали вы не в спортивной редакции...

— Да, я трудился редактором-переводчиком в Главной редакции информации для заграницы, хотя работу эту не могу назвать особо любимой, потому что очень скоро понял, какая есть альтернатива. Ей была спортивная редакция, которая располагалась совсем рядом. Я туда сразу наведался, но там не было для меня свободной ставки. Поэтому первые годы сотрудничал, можно сказать, внештатно. Работая в агентстве, по линии Спорткомитета я часто выезжал с разными командами — борцами, хоккеистами — за границу. И ТАСС это очень нравилось, потому что ездил я за счет Спорткомитета, а передавал корреспонденции о соревнованиях для агентства.

Полностью с текстом интервью можно ознакомиться, пройдя по ссылке:

 https://tass.ru/interviews/9801385

 

Заметили ошибку? Выделите её и нажмите CTRL+ENTER